打破花瓶英文怎麼説?超實用 | 不小心打破花瓶的英文表達 | 『慘了!』打破花瓶英文這樣説

今天要來跟大家聊聊「打破花瓶 英文」這個超實用的生活情境!在台灣我們常說「我不小心打破花瓶了」,但你知道用英文要怎麼表達才道地嗎?其實這裡面有很多細節要注意,像是動詞的選擇、語氣的表達,還有文化差異造成的不同說法,讓我們一起來看看吧!

首先,最常見的說法是「I broke the vase.」,但這樣講其實有點太直接了。老外通常會加些修飾語讓語氣更自然,比如「I accidentally broke the vase.」或「Oops! I think I just broke the vase.」這種說法聽起來就比較像日常對話。記住喔,英文很重視「accidentally」這個字,因為它強調了「不小心」的意思,跟中文的語感很像。

說到這裡,我們來整理幾個常用說法的差異:

英文說法 適用情境 語氣程度
I broke the vase. 單純陳述事實 中性
I accidentally broke the vase. 強調是不小心的 較委婉
I’m afraid I’ve broken the vase. 正式場合道歉用 很禮貌
The vase got broken. 不想指明是誰打破的 被動語氣

有時候我們會聽到「I smashed the vase.」這種說法,雖然也是打破的意思,但「smash」通常是指「用力砸碎」,跟不小心打破的情境不太一樣。還有「crack」是指「裂開但沒完全碎掉」,這些細微差別都要注意。我朋友上次跟外國房東說「I cracked the window.」,結果房東以為只是裂痕,沒想到是整片碎掉,鬧了個小誤會呢!

當你不小心打破東西時,除了說「I broke…」,還可以學些實用短語。像是「My bad!」這種很口語的認錯方式,或是「It was an accident.」來強調不是故意的。如果是在別人家打破東西,可以說「Let me pay for the damage.」表示願意賠償,這樣會顯得很有禮貌。記得有次我在國外朋友家,不小心碰倒花瓶時馬上說「Don’t worry, I’ll replace it.」,對方反而覺得我很負責任呢!

打破花瓶 英文

誰最容易不小心打破花瓶?這些英文單字要先學!家裡有小孩或毛小孩的朋友一定懂,那種聽到「碰」一聲心臟漏跳一拍的感覺。今天就來分享幾個跟「打破東西」有關的超實用英文單字,下次跟外國朋友聊天或看影集時就能馬上聽懂啦!


首先一定要知道的就是break這個萬用動詞,不管是打破花瓶(break a vase)還是弄壞手機(break a phone)都能用。但你知道嗎?英文裡其實有很多更生動的說法喔!像是shatter專指玻璃、陶瓷這類易碎物品「碎裂」的狀態,想像一下玻璃杯掉在地上的畫面,用這個字就超傳神。而smash則帶有「用力砸碎」的感覺,通常是用在比較暴力的情境。

想知道您2025年的運勢嗎?

免費線上占卜,查看您的本年運程,掌握未來發展!

免費AI八字算命排盤

這邊幫大家整理幾個常見情境會用到的單字:

英文單字 發音 使用情境 例句
break /breɪk/ 泛指弄壞東西 The cat broke my favorite mug.
shatter /ˈʃætər/ 玻璃/陶瓷碎裂 I accidentally shattered the window.
smash /smæʃ/ 用力砸碎 He smashed the plate in anger.
crack /kræk/ 出現裂痕 The screen cracked when I dropped it.
knock over /nɑk ˈoʊvər/ 打翻東西 The dog knocked over the flower vase.

家裡有小朋友的爸媽應該對knock over特別有感,這個片語專門用來形容「打翻」的狀況,像是小孩跑來跑去撞倒花瓶、或是貓咪尾巴掃到桌上的杯子。另外crack也很常用,手機螢幕裂開或是馬克杯出現裂縫都可以用這個字。記得上次我姪女來家裡玩,一個轉身就把我新買的馬克杯給knocked over,還好只是cracked沒有完全shattered,不然我真的要哭出來!

這些單字不只用在打破東西,其實在日常生活中也很常見。像是看電影時主角生氣smash東西、或是天氣冷到水管crack了都可以用。多記幾個不同的說法,英文對話馬上就會變得更生動喔!

什麼時候會用到打破花瓶的英文?生活情境大公開

大家應該都有不小心打破東西的經驗吧?特別是那種擺在客廳的漂亮花瓶,手一滑就「啪」一聲碎滿地。這種時候除了忙著收拾殘局,如果旁邊有外國朋友或是在國外租屋,你就會需要知道怎麼用英文表達「打破花瓶」這件事啦!

其實生活中會用到這個英文句子的情境比想像中多很多。比如說在朋友家作客時不小心碰到裝飾品,或是搬家時紙箱沒包好導致花瓶摔破,甚至是小朋友在家跑跳撞倒花瓶。這些狀況下除了要道歉,還得清楚說明發生了什麼事,才不會讓場面更尷尬。

情境 英文說法 使用時機
自己打破花瓶 I broke the vase. 主動承認錯誤時
看到別人打破 You broke the vase! 指出對方不小心時
花瓶被貓弄倒 The cat knocked over the vase. 想推卸責任給寵物時(笑)
詢問破掉原因 How did the vase get broken? 房東或家人詢問時

記得有次我在國外租屋,打掃時不小心把房東的復古花瓶摔破了,當下超緊張的。還好我知道要說”I accidentally broke the vintage vase while cleaning.”,房東雖然心疼但至少覺得我很誠實。後來還教我怎麼用膠水修補,變成一個特別的回憶呢!


在國外生活真的什麼狀況都可能遇到,特別是這種突發的意外狀況。建議大家可以多記幾種不同的說法,像是「smash」、「shatter」這些形容東西破掉的動詞也都很常用。下次遇到類似情況就不用慌張,能夠清楚地用英文溝通處理後續啦!

打破花瓶 英文

打破花瓶英文怎麼説?5種實用表達一次教給你

哎呀!不小心把花瓶打翻在地,這時候要怎麼用英文表達呢?別擔心,今天就來分享5種超實用的說法,讓你遇到這種尷尬場面也能輕鬆應對。不管是跟外國朋友聊天還是出國旅遊,這些表達都很管用喔!

首先最常見的就是”I broke the vase”,這是最直白的說法。但如果你想要更有畫面感,可以說”The vase slipped from my hands”,這樣聽起來就像是意外失手。有時候花瓶不是整個碎掉,只是裂開了,這時候就可以說”I cracked the vase”,用crack這個動詞超貼切。

下面幫大家整理成表格,一目了然:

英文表達 適用情境 例句
broke the vase 一般打破 “Oops, I broke the vase!”
dropped the vase 失手掉落 “I accidentally dropped the vase.”
smashed the vase 嚴重碎裂 “The cat smashed the vase.”
cracked the vase 出現裂痕 “Be careful, you might crack the vase.”
knocked over the vase 碰倒花瓶 “He knocked over the vase while dancing.”

有時候打破東西真的超尷尬,特別是去別人家作客的時候。這時候可以加上一些道歉的話,像是”I’m so sorry, I didn’t mean to break your favorite vase.”這樣聽起來就很有誠意。如果是在餐廳或公共場所打破東西,記得要主動告知工作人員,可以說”Excuse me, I think I just broke a vase here.”

這些表達其實都很生活化,平常看美劇的時候也可以特別注意一下。像是《六人行》裡面就常常有打破東西的橋段,仔細聽他們都怎麼說的。記住這些說法之後,下次遇到類似情況就不會腦袋一片空白啦!

另外要提醒大家,如果是很貴重的古董花瓶,千萬不要自己亂動,趕快找專業人士來處理。這時候可以說”We need to call a professional, this is an antique vase.”畢竟有些古董修復起來可是很講究的。

有煩惱嗎?

免費線上占卜,掌握未來發展!

即時線上免費AI八字算命